Game-Translator
Phoenix Wright Ace Attorney Trilogy Subtitle
logo
LOCALIZATION MOD
WATERMARKED valpha-1 Austronesian Lang

Phoenix Wright Ace Attorney Trilogy Subtitle Phoenix Wright Ace Attorney Trilogy Subtitle

Bahasa Indonesia, Melayu, Filipino

Memuat data interpretasi naratif secara real-time...

Product Narrative

The Full Story

Jadilah pengacara legendaris Phoenix Wright dan selamatkan klienmu dari vonis bersalah dalam 14 kasus epik dari trilogi aslinya. Cari bukti, bongkar kebohongan saksi, dan teriakkan Objection! di ruang sidang yang penuh drama. Mod ini bukan sekadar terjemahan biasa; ada 574.222 kata yang diolah pake pipeline neural 8 tahap biar gaya bahasanya gak kaku dan bener-bener berasa lokal. Dari celetukan Maya Fey yang santai sampe omongan detektif Gumshoe yang khas, semuanya dikemas pake vibe yang pas buat kita, bikin setiap misteri di Kurain sampe DL-6 makin berkesan!

Current Milestone

Experimental Build

Author's Notes

=== Audit Teknis & Semantik Lokalisasi ACE ATTORNEY TRILOGY ===

1. SKALA LINGUISTIK & CAKUPAN

- Skala Proyek: Sekitar 574,222 kata diproses melalui alur neural 8-tahap.

- Cakupan Bahasa: Dukungan trilingual penuh untuk pasar Indonesia, Malaysia, dan Filipina.

- Status Kelengkapan: Indonesia: 97.8%, Malay: 98.4%, Filipino: 97.4%

- Analisis Variasi Leksikal: Source -> Density: 68.1% | Diversity: 2.9%, Indonesia -> Density: 76.6% | Diversity: 4.1%, Malay -> Density: 76.8% | Diversity: 3.3%, Filipino -> Density: 67.3% | Diversity: 3.9%


2. VALIDASI NEURAL & AKURASI

- Skor Keselarasan Semantik (Platt Score):

(Skor ini mengukur seberapa akurat terjemahan mempertahankan makna asli dari teks sumber.)

- Gaya Bahasa Karakter: Penyesuaian gaya (gaul, formal, santai) telah diterapkan pada 60 karakter unik.

- Pemulihan Struktur Otomatis (Tag Repair): 21012 tag kode game telah dipulihkan secara presisi.


3. KAPABILITAS ENGINE

- Pipeline: Austronesian Localization System (Neural LoRA-Adaptive Architecture).

- Pengenalan Entitas: Ekstraksi penuh untuk terminologi spesifik game dan konstanta lore.

Attention: This version contains 3.0% watermarks. Support this project on Trakteer or Ko-fi to download NON-WATERMARKED version.

Linguistic Analysis Report

Stylometric Register Analysis

Discourse analysis using Gemma embeddings. Classifies rhetorical register across the corpus to ensure tonal consistency with source narrative assets.

Casual
51.2%
Standard
39.1%
Formal
9.7%
Emotional Spectrum

Emotional tone mapped via dot-product similarity between extracted dialog embeddings and predefined sentiment anchors using zero-shot semantic alignment.

Neutral/Functional
34.6%
Complex/Ambivalent
27.8%
Stoic/Restrained
17.0%
Positive/Warm
13.7%
Negative/Intense
6.9%
Archetypes
30 detected
Gumshoe
24.2%
Phoenix
12.5%
Maya Fey
8.0%
Mia Fey
7.9%
Judge
7.1%
Ema Skye
5.5%
Edgeworth
3.7%
Frank Sahwit
3.5%
Windi Oldbag
2.9%
Manfred Von Karma (alt)
2.4%
Damon Gant
1.6%
Winston Payne
1.5%
Phoenix / Matt Engarde
1.4%
Ui_bin
1.2%
Atmey
1.1%
Dahlia Hawthorne
1.1%
Ini Miney
1.1%
Dee Vasquez
1.1%
Grossberg
1.0%
System / Narrator
1.0%
Victor Kudo
1.0%
Polly (parrot)
0.7%
Penny Nichols
0.7%
Angel Starr
0.7%
Dahlia
0.7%
Grey
0.7%
Jake Marshall
0.6%
Ben
0.6%
Young Larry
0.5%
Maggey
0.5%

DISCLOSURE: Profiling data generated algorithmically via zero-shot inference and semantic vector alignment. Represents AI interpretation of the dataset corpus, not explicit ground-truth statistics from the underlying game engine or internal metrics. Use as a heuristic guide for context mapping.

Cross-Lingual Quality Matrix

Semantic alignment quantified via Multilingual E5 Large Instruct (RoBERTa based) bitext mining. NER entities preserved using GLiNER heuristic extraction protocols to maintain terminological invariance.

ID
Indonesian
71,665 / 73,288 lines
98%
Semantic Sim.
88 %
Lex. Density
76.6 %
src
68.1%
Lex. Diversity
4.1 %
src
2.9%
MS
Malay
72,088 / 73,288 lines
98%
Semantic Sim.
86 %
Lex. Density
76.8 %
src
68.1%
Lex. Diversity
3.3 %
src
2.9%
TL
Tagalog
71,403 / 73,288 lines
97%
Semantic Sim.
86 %
Lex. Density
67.3 %
src
68.1%
Lex. Diversity
3.9 %
src
2.9%

* Sim = Cosine Similarity (Vector Space) · Density = Content/Total Tokens · Diversity = TTR (Type-Token Ratio) · "src" = Source Baseline · Named Entities enforced via GLiNER mining.

Corpus Volume & Metrics
219,495 Token Lines
Src Density
68.1%
Src Diversity
2.9%
Syntactic Error Report

Heuristic markup verification utilizing multi-pass validation and correction to ensure syntactical integrity of control codes and visual tags.

21012
Mismatch
20955
Fixed
57
Partial

Name

Label
Retrieving Portrait...
Narrative Profile

Associated Entities
Semantic Archetypes

NLP Pipeline Intelligence

Featured Preview Auto-Detected

Line Identity 0
Source (English)
Loading...
Indonesian (ID)
Loading...
Malay (MS)
Loading...
Tagalog (TL)
Loading...

Pipeline Receipts

Merger (S7) 2026-04-28 09:57
Tag Repair (S6) 2026-04-27 05:27
Re-Import (S4) 2026-04-26 10:07
Corrector (S3) 2026-04-26 09:49
Translator (S2) 2026-04-26 07:58
Tagger (S1) 2026-04-25 13:17
Splitter (S0) 2026-04-25 11:32
Validator (S5) 2026-04-24 11:17

Released Archive

Austronesian Showcase

Location
Image
Video