Game-Translator
Intelligence Report

Tarnished! Elden Ring Indonesian Subtitles are Here

15 Jan 2026 3 min read

Lahir Kembali di Lands Between

Wahai kaum Tarnished! Setelah berkelana sekian lama mencari serpihan Elden Ring, akhirnya ada kabar sejuk buat telinga (dan mata) kalian. Elden Ring Austronesian Language Pack (ID, MS, TL) kini sudah memasuki tahap rilis eksperimental di Nexus Mods. Sejujurnya, ini adalah salah satu proyek yang paling menguras emosi dan tenaga. Kenapa? Karena dunia buatan Hidetaka Miyazaki itu bukan cuma soal berantem, tapi soal puisi dan misteri yang tersirat.

Kalau kalian main pakai bahasa Inggris, kadang bahasanya kerasa terlalu jadul (Archaic English) kan? Nah, tantangan aku di sini adalah: gimana cara bikin bahasa Indonesia yang kerasa 'kerajaan' tapi ngga kayak baca buku sejarah yang membosankan.

Mengapa Versi Eksperimental Ini Harus Kamu Coba?

Proyek ALP ini punya beberapa nilai jual yang nggak bakal kamu dapet dari terjemahan otomatis yang beredar bebas di luaran sana:

  • Synergi Austronesia: Aku memproses bahasa Indonesia, Melayu, dan Tagalog secara bersamaan. Tujuannya? Biar struktur bahasanya saling mengoreksi. Kalau satu kalimat kerasa aneh di Melayu tapi masuk akal di Indonesia, AI akan nyesuaiin biar keduanya punya 'vibe' yang selaras.
  • Vibe Medieval Gothic: Aku milih diksi yang berat dan puitis. Jangan harap kalian nemu karakter yang ngomong 'Gaskeun' di dalam game ini. Semua dijaga agar kesan gelap, kelam, dan misterius tetap terjaga. Setiap dialog Melina dirancang biar bikin kalian bener-bener ngerasa terpanggil buat membakar pohon besar itu (ups, spoiler!).
  • Watermarked vs Supporter Version: Sebagai catatan, versi publik di Nexus Mods bakal ada watermark tipis di beberapa bagian teks untuk mencegah orang ngga bertanggung jawab yang suka nyuri aset tanpa ijin. Buat kalian yang mau versi bersih kinclong dan mau dukung server training LLM aku, langsung aja mampir ke tab reward supporter di platform resmi kita.
"Menghadapi boss yang sulit itu lebih enak kalau kita paham betapa sombongnya omongan mereka lewat terjemahan yang pas di hati."

Elden Ring itu raksasa. Ada ratusan ribu baris dialog dan item description yang gila detailnya. Jadi kalau pas kamu lagi dikejar-kejar anjing dinosaurus di Caelid terus nemu salah ketik, tolong jangan panik. Langsung laporin aja di komunitas biar nanti di Alpha-2 kita bantai semua kesalahannya. Dukungan kalian adalah kunci biar pengerjaan ini ngga mandek di tengah jalan!

Released Archive

Austronesian Showcase

Location
Image
Video